==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། ཤཱཀྱཤྲཱིབྷདྲ།
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
ཤཱཀྱཤྲཱིབྷདྲ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱཪྻ་ཏཱ་རཱ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དང་པོ་རེ་ཞིག་སྔགས་པས་ཁ་ལ་སོགས་པ་དག་པར་བྱས་ནས། ས་ཕྱོགས་དབེན་པར་འདུག་སྟེ། བྱང་ཆུབ་མཆོག་
ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཏཱཾ་ལྗང་གུ་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པར་བསམས་ནས། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མ་རིག་པའི་མུན་པ་བསལ་ནས་ཁམས་གསུམ་དུ་སྤྲོས་ཏེ། འགྲོ་བའི་དོན་བྱས་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་སྒྲོལ་མ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མདུན་དུ་བལྟས་ལ། ཕྱག་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། སྡིག་པ་བཤགས་པ་དང༌། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། བསོད་ནམས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། བསྐུལ་མ་གདབ་པ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཡན་ལག་བདུན་པའི་མཆོད་པ་བྱས་ནས་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཏཱཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ཏཱཾ་གིས་མཚན་པ་བསམ་དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་སྒྲོལ་མ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ། སྟོད་གཡོགས་དང་སྨད་གཡོགས་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གཡས་མཆོག་སྦྱིན་དང༌། གཡོན་གྱིས་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་གཡོན་བསྐུམ་པའི་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པར་བདག་ཉིད་བསྒོམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་མ་ཇི་ལྟ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་དང༌། དེའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཏཱཾ་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་མའི་ཚུལ་དུ་བསམ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་མ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དབང་བསྐུར་བ་དང༌། བདུད་རྩི་ལྷག་མས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། འོད་ཟེར་འཕྲོས་འདུས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་པར་མི་སྐྱོའི་བར་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །སྐྱོ་ན་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་བཟླས་ནས་སྟོང་ཕྲག་བཅུས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །འགྱུར་བ་མེད་པར་ཕ་རོལ་ལ། །མི་ཟད་དགའ་བས་བདུད་རྩིའི་རོས། །སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་མཛད་མ། །སྒྲོལ་མ་

【汉语翻译】
圣救度母修法。
释迦师吉祥贤。
圣救度母修法。
释迦师吉祥贤。
印度语：阿雅达热萨达那姆。藏语：圣救度母修法。首先，用咒语等净化口等后，在寂静的地方安住，发起殊胜菩提心。观想自己心间阿字所生的月轮上，有绿色、光芒四射的种子字当（ཏཱཾ，tāṃ，当），其光芒消除无明的黑暗，遍布三界，利益众生，迎请十方救度母，观想于前方。行顶礼、供养、忏悔罪业、皈依三宝、随喜功德、请转法轮、祈请不入涅槃等无上七支供，修持慈爱等四梵住。然后，念诵加持咒：嗡，修涅达嘉纳班杂萨瓦巴瓦阿玛郭昂（ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ ཧཾ，oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako 'haṃ，嗡，空性，智慧，金刚，自性，我），观想一切皆为空性。之后，从莲花和月轮上的当（ཏཱཾ，tāṃ，当）完全转化，观想蓝色莲花上标有当（ཏཱཾ，tāṃ，当），这些全部转化，成为薄伽梵母救度母，一面二臂，身色翠绿，充满青春活力，身着上衣和下裙，以各种珍宝严饰，右手施予胜乐，左手持蓝色莲花，在莲花和月轮上以左腿蜷曲的半跏趺坐姿安住，观想自身。在其心间的月轮上，观想誓言尊如同智慧尊，在其心间的月轮上，观想种子字当（ཏཱཾ，tāṃ，当）作为三摩地尊。其光芒迎请智慧尊等，进行灌顶，以甘露剩余物，由不空成就佛在头顶加持，光芒四射，聚集，利益众生，不厌倦地修持。如果厌倦，则念诵咒语：嗡，达热，度达热，度热，梭哈（ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།，oṃ tāre tuttāre ture svāhā，嗡，达热，度达热，度热，梭哈），念诵十万遍，并用一万遍进行火供。不变异地到达彼岸，以无尽喜悦的甘露味，摧毁轮回的痛苦，救度母。

【英语翻译】
The Method of Accomplishing the Noble Tara.
Shakya Shri Bhadra.
The Method of Accomplishing the Noble Tara.
Shakya Shri Bhadra.
In Sanskrit: Arya Tara Sadhanam. In Tibetan: The Method of Accomplishing the Noble Tara. First, purify the mouth etc. with mantras, and then sit in a secluded place, generating the supreme Bodhicitta. Visualize at your heart, on a moon disc arising from the letter A, the green seed syllable Tam (ཏཱཾ，tāṃ，Tam) radiant with light. Its rays dispel the darkness of ignorance, pervade the three realms, benefit beings, and invite the Taras residing in the ten directions, visualizing them in front. Perform prostrations, offerings, confession of sins, taking refuge in the Three Jewels, rejoicing in merit, requesting to turn the wheel of Dharma, and supplicating not to pass into nirvana, the unsurpassed seven-branch offering, and cultivate the four immeasurables such as loving-kindness. Then, recite the blessing mantra: Om Shunyata Jnana Vajra Svabhava Atmako 'Ham (ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ ཧཾ，oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako 'haṃ，Om, emptiness, wisdom, vajra, nature, I), and contemplate that all is emptiness. Then, from the Tam (ཏཱཾ，tāṃ，Tam) completely transformed on the lotus and moon, visualize a blue lotus marked with Tam (ཏཱཾ，tāṃ，Tam), and from these completely transformed, becomes the Bhagavati Tara, one face, two arms, body color green, full of youth, wearing upper and lower garments, adorned with all ornaments, right hand granting boons, left hand holding a blue lotus, seated on a lotus and moon in a half-lotus posture with the left leg drawn in, contemplate yourself. On the moon disc at her heart, visualize the Samaya-sattva as the Jnana-sattva, and on the moon disc at her heart, visualize the seed syllable Tam (ཏཱཾ，tāṃ，Tam) as the Samadhi-sattva. Its rays invite the Jnana-sattva etc., perform empowerment, and with the nectar residue, Akshobhya seals the crown, rays radiate and gather, benefiting beings, practice without weariness. If weary, recite the mantra: Om Tare Tuttare Ture Svaha (ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ།，oṃ tāre tuttāre ture svāhā，Om, Tare, Tuttare, Ture, Svaha), recite ten hundred thousand times, and perform fire puja with ten thousand times. Without change, reaching the other shore, with the taste of inexhaustible joy of nectar, destroying the suffering of samsara, Tara.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་
བས་བཟླས་པའི་རྗེས་ལ་བསྟོད་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད་དེ་བསོད་ནམས་བསྔོས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦདྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཞག་རེ་རེ་ཞིང་ཐུན་གསུམ་དུ་འདི་དག་བྱའོ། །བླ་མ་ཆེན་པོ་ཤཱཀྱ་ཤྲཱི་གྷ་དྲས་མཛད་པ་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཛཱ་ག་ཏ་ལའི་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བི་བྷཱུ་ཏི་ཙནྡྲ་ས་རང་འགྱུར་དུ་མཛད་པའོ།།
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། ཤཱཀྱཤྲཱིབྷདྲ།

【汉语翻译】
向您致敬！如此念诵后赞颂，念诵百字明后回向功德。以“嗡 班匝 穆 (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ओँ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，汉语字面意思：嗡，金刚，穆)”祈请返回本位。以“嗡 阿 嘎 罗 穆 康 萨 瓦 达 玛 南 阿 迪 亚 努 达 帕 纳 达 (藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦདྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ།，梵文天城体：ओँ आकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नतत्वात，梵文罗马拟音：oṃ ākāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt，汉语字面意思：嗡，啊，诸法之门，原始不生)”“嗡 阿 吽 啪 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：ओँ आः हूँ फट् स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，汉语字面意思：嗡，啊，吽，啪，梭哈)”作为朵玛的咒语。六个月内，每日三次进行这些修法。大喇嘛释迦室利巴扎所著的圣救度母修法完毕。印度东方扎嘎达拉的大班智达毗布底旃陀罗亲自翻译。
圣救度母修法。释迦室利巴扎。

【英语翻译】
Homage to you! After reciting thus, praise, and after reciting the Hundred Syllable Mantra, dedicate the merit. With "Om Vajra Muh (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：ओँ वज्र मुः，梵文罗马拟音：oṃ vajra muḥ，English literal meaning: Om, Vajra, Muh)" request to return to their place. With "Om Ah Ka Ro Mu Kham Sarva Dharma Nam Ah Dya Nut Pa Na Tat (藏文：ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦདྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤནྣ་ཏྭཱཏ།，梵文天城体：ओँ आकारो मुखं सर्वधर्माणां आद्यनुत्पन्नतत्वात，梵文罗马拟音：oṃ ākāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt，English literal meaning: Om, Ah, the door of all dharmas, primordially unborn)" "Om Ah Hum Phet Svaha (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་，梵文天城体：ओँ आः हूँ फट् स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā，English literal meaning: Om, Ah, Hum, Phet, Svaha)" as the mantra for the torma. For six months, do these practices three times each day. The Sadhana of the Noble Tara, composed by the great lama Shakya Shri Bhadra, is complete. Translated by the great pandita Vibhutichandra of Jagatala in eastern India himself.
The Sadhana of the Holy Tara. Shakya Shri Bhadra.

============================================================

